Keine exakte Übersetzung gefunden für توحيد الدين
Bildung
Wirtschaft
Religion
Electric Engineering
Übersetzen Englisch Arabisch توحيد الدين
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
federalizing {Bildung}توحيد {تعليم}mehr ...
-
conjoining {Bildung}توحيد {تعليم}mehr ...
- mehr ...
-
consolidate {Wirt}توحيد {اقتصاد}mehr ...
-
union (n.) , [pl. unions] , {Bildung}توحيد {تعليم}mehr ...
-
integration (n.) , [pl. integrations] , {Bildung}توحيد {تعليم}mehr ...
- mehr ...
-
combination (n.) , [pl. combinations] , {Bildung}توحيد {تعليم}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
federating {Bildung}توحيد {تعليم}mehr ...
-
monotheism (n.) , [pl. monotheisms] , {Relig.}توحيد {الاعتقاد بإله واحد}، {دين}mehr ...
-
commutation {Elec. Eng.}توحيد {تبديل اتجاه التيار في ملفات التوليد لتوحيد اتجاهه في الدائرة العامة}، {هندسة كهربائية}mehr ...
-
unifying {Bildung}توحيد {تعليم}mehr ...
-
integrating (n.) , {Bildung}تَوْحِيد {تعليم}mehr ...
-
centralization (n.) , [pl. centralizations] , {Bildung}توحيد {تعليم}mehr ...
- mehr ...
-
theism (n.) , {Bildung}تَوْحِيد {تعليم}mehr ...
-
unific (n.) , {Bildung}توحيد {تعليم}mehr ...
-
unification (n.) , {Bildung}توحيد {تعليم}mehr ...
-
consolidation {Bildung}التوحيد {تعليم}mehr ...
-
standardizing {Bildung}توحيد {تعليم}mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
A monotheistic religious philosophy,والفلسفة الدينية التوحيدية
-
Or do they say that he is possessed ? In fact , he has brought the truth to them , but most of them abhor the truth .بل أحسبوه مجنونًا ؟ لقد كذَبوا ؛ فإنما جاءهم بالقرآن والتوحيد والدين الحق ، وأكثرهم كارهون للحق حسدًا وبغيًا .
-
Or they say , “ He is afflicted by a demon ; ” in fact he brought the Truth to them , and most of them dislike the Truth .بل أحسبوه مجنونًا ؟ لقد كذَبوا ؛ فإنما جاءهم بالقرآن والتوحيد والدين الحق ، وأكثرهم كارهون للحق حسدًا وبغيًا .
-
Or do they say , ' He is bedevilled ' ? Nay , he has brought them the truth , but most of them are averse from the truth .بل أحسبوه مجنونًا ؟ لقد كذَبوا ؛ فإنما جاءهم بالقرآن والتوحيد والدين الحق ، وأكثرهم كارهون للحق حسدًا وبغيًا .
-
Or , say they : in him is madness ? O Aye he brought them the truth , and most of them to the truth are averse .بل أحسبوه مجنونًا ؟ لقد كذَبوا ؛ فإنما جاءهم بالقرآن والتوحيد والدين الحق ، وأكثرهم كارهون للحق حسدًا وبغيًا .
-
Nay , but he brought them the truth [ i.e. " ( A ) Tauhid : Worshipping Allah Alone in all aspects ( B ) The Quran ( C ) The religion of Islam , " ] but most of them ( the disbelievers ) are averse to the truth .بل أحسبوه مجنونًا ؟ لقد كذَبوا ؛ فإنما جاءهم بالقرآن والتوحيد والدين الحق ، وأكثرهم كارهون للحق حسدًا وبغيًا .
-
Or do they say , “ He is possessed ? ” In fact , he brought them the truth , but most of them hate the truth .بل أحسبوه مجنونًا ؟ لقد كذَبوا ؛ فإنما جاءهم بالقرآن والتوحيد والدين الحق ، وأكثرهم كارهون للحق حسدًا وبغيًا .
-
Or do they say that there is madness in him ? Nay , he has brought them the Truth and it is the Truth that most of them disdain .بل أحسبوه مجنونًا ؟ لقد كذَبوا ؛ فإنما جاءهم بالقرآن والتوحيد والدين الحق ، وأكثرهم كارهون للحق حسدًا وبغيًا .
-
Or say they : There is a madness in him ? Nay , but he bringeth them the Truth ; and most of them are haters of the Truth .بل أحسبوه مجنونًا ؟ لقد كذَبوا ؛ فإنما جاءهم بالقرآن والتوحيد والدين الحق ، وأكثرهم كارهون للحق حسدًا وبغيًا .
-
Do they say , ‘ There is madness in him ’ ? No , he has brought them the truth , and most of them are averse to the truth .بل أحسبوه مجنونًا ؟ لقد كذَبوا ؛ فإنما جاءهم بالقرآن والتوحيد والدين الحق ، وأكثرهم كارهون للحق حسدًا وبغيًا .